سه دقیقه با منشور کورش و خودکار انگلیسی در موزه ملی ایران
هفتم آبانماه «روز کورش» فرارسید و اکنون که پس از سالها منشور کورش بار دیگر به ایران آمده است، بسیاری از دوستداران ایران در اندیشه بودند تا در چنین روزی که یادروز صدور منشور آزادی کورش بزرگ است به موزه ملی ایران بروند و دیداری از منشور داشته باشند، اما مدیریت موزه 365 روز سال را رها کرد و درست در «روز کورش» در سالی که منشور در ایران مهمان است، تصمیم گرفت سیستم امنیتی موزه را بهروز رسانی کند. برای همین اگر هنوز علاقهمند هستید که دیداری از منشور کورش داشته باشید باید صبر کنید تا مدیریت موزه و کارمندان از تعطیلات دو روز آخر هفته بازگردند و بعد اگر سیستمها به روز شده بود، به شما فرصت بدهند تا تنها 3 دقیقه از منشور دیدن کنید! برای دیدار از منشور، ابتدا باید سری به سایت موزه ملی ایران بزنید تا مطمئن شوید همه سیستمهای مداربسته و برق موزه به خوبی کار میکنند و موزه تعطیل نیست، بعد راه سفر را بر خود هموار کنید و به موزه ملی بروید.
ادامه مطلب ...
دیدار از منشور کورش بزرگ در روز جهانی کورش تعطیل شد
|
نخستین هفتهنامه تارنمای ایرانشهر منتشر شد
نخستین هفتهنامه تارنمای ایرانشهر با 19 جُستار ارزنده، خبر، گزارش، سروده و یادداشت در موضوعات مختلف ایرانپژوهی منتشر شد. در این هفتهنامه خواندنی اینترنتی مطالبی به قلم حمید احمدی، شروین وکیلی، مسعود لقمان، بهرام روشن ضمیر، حسین خطیبی نوری،مجید ساسانی،لیلا منصور، مسعود بربر، نوید خواسته، محمد مهدی مرادی، عقاب علیاحمدی و دیگر پژوهشگران در موضوعاتی چون «آرمانهای انقلاب مشروطه»، «خانه پدری صادق هدایت ...»، «سرگذشت و تاریخچه علوم ارتباطات در ایران» منتشر شده است. هفته نامه ایرانشهر که هر آدینه روزآمد میشود، دارای بخشهای گوناگون است که هریک به شاخهای از پژوهشهای ایرانشناسی میپردازد. برخی از این بخشها عبارتند از: شاهنامهپژوهی، هنر، میراث ایرانزمین،اندیشه ملی، نقد و بررسی کتاب، زبانپژوهی، تاریخ باستان، تاریخ معاصر، دینپژوهی، استورهشناسی، آیینهای ایرانی، یاد بزرگان، هویت ملی، حوزه تمدن ایرانی، اقتصاد، اندیشه، تاریخ معاصر، محیط زیست، کودکان و نوجوانان، همایشها و تازهها. با آرزوی پیروزی و شادکامی برای همه ایرانشهریان، خواندن این نشریه اینترنتی پربار را به همه دوستداران ایرانزمین و ایرانپژوهان سفارش میکنم: http://iranshahr.org
بیاننامه سازمانهای مردمنهاد به مناسبت روز ملی خلیج فارس
پس از سخنان گستاخانه «شیخ عبدالله بن زاید آل نهیان» وزیر امور خارجه امارات که بهتازگی ایران را اشغالگر جزایر سهگانه تنبکوچک و تنب بزرگ و ابوموسی خوانده است، شماری از سازمانهای مردمنهاد دوستدار میراث فرهنگی و طبیعی ایران همزمان با روز ملی خلیجفارس با انتشار بیاننامهای، ضمن ابراز نگرانی از ادعاهای بیپایه و اساس کشورک نوخاسته امارات عربی درباره جزایر ایرانی و هویت تاریخی خلیجفارس، از مسئولان کشور خواستار کاهش روابط دیپلماتیک با امارات متحده عربی و اخراج سفیر امارات از ایران، و همچنین کاهش روابط تجاری بازرگانان ایرانی با این کشور متخاصم شدند. در این بیاننامه که تاکنون به امضای 16 سازمان غیر دولتی رسیده، آمده است: اکنون چه شده است که مردمانی حقیر چشم طمع به ناموس وطن دارند و جانشینان همتها و باکریها و خرازیها و قندیها ساکت نشستهاند؟! مگر شهدای ما را هدفی جز حفظ ناموس وطن بود که از کنار حملههای لفظی به مرزهای ایرانزمین بگذریم؟ آنقدر سرگرم خودمان گشته ایم که از دشمنی چنین لجوج غافل مانده ایم.
ساخت استرلاب مسطح و ساعت آفتابی در رصدخانه دانشگاه کاشان
کارشناسان رصدخانه دانشگاه کاشان با هدف پژوهش و آموزش نجوم، اقدام به ساخت استرلاب مسطح و ساعت آفتابی نمودند. به گزارش پایگاه آگاهیرسانی این رصدخانه، مهندس صفایی کارشناس رصدخانه دانشگاه کاشان پس از حدود ده سال مطالعه بر روی انواع ابزارهای نجومی اقدام به ساخت استرلاب مسطح نموده است. وی برای ساخت این استرلاب ضمن رعایت همه اصول و ضوابط فنی از نمادها و نشانههای ایرانی نیز در طراحی این ابزار نجومی استفاده نموده است. مهندس اسداله صفایی پیشتر نیز با هدف زندهکردن ارزشهای نجوم باستانی ایران طراحی و ساخت استرلاب زرقاله و طراحی و ساخت استرلاب زورقی را برعهده گرفته بود. هچنین به کوشش مجید قهرودی یکی دیگر از اعضای رصدخانه دانشگاه کاشان یکی از بزرگترین ساعتهای آفتابی ایران ساخته و در محوطه دانشگاه پیامنور آران و بیدگل نصب شد. این ساعت یک مدل خاص از ساعتهای استوانهای میباشد که به ساعت آفتابی مدل سیارهای معروف است. از ویژگیهای این ساعت آفتابی این است، که علاوه بر نشان دادن ساعت (یعنی زمان خورشیدی) قابلیت نشان دادن تاریخ را نیز دارد. زمان خورشیدی را با این ساعت میتوان با دقت حدود 3 دقیقه و تاریخ را میتوان حداقل با دقت 5 روز از روی آن مشاهده کرد. درج منحنی تعدیل زمان برای تبدیل زمان خورشیدی به زمان رسمی بر روی هریک از ساعات این ابزار از دیگر ویژگیهای آن به شمار می رود. از پارامتر های دیگری که این ساعت قادر به نشاندادن میباشد نمایش طول روز برای هر روز از سال میباشد که بر این اساس میتوان زمان طلوع و غروب خورشید را نیز دریافت.
رسوایی سد سیوند به روایت پسرک چوپان
دوست تلاشگر و سبز اندیش،مهندس محمد درویش که پیشتر پیشبینی کرده بود به زودی خبر رسوایی سدسیوند به گوش فلک خواهد رسید، بهتازگی در مهار بیابانزایی تصاویری عبرتآموز از وضعیت فعلی سد سیوند منتشر نموده است که نشان می دهد این پروژه 80 میلیارد تومانی با همه آسیبهایی که به واسطه عملیات احداث به میراث تاریخی تنگه بلاغی وارد نموده و خطراتی که در آینده متوجه آثار تاریخی دشت پاسارگاد خواهد نمود در عمل شکست خورده است. پس نه تنها کشاورزان سعادتشهری به آبی که به آنها وعده داده شده بود نرسیدند، بلکه بی آبی گریبان مردمان پاییندست در «کم جان» و «طشک» و «بختگان» را هم گرفته است. در این تصاویر گویا که چند روز پیش و در همین بهمنماه 1388 تهیه شده است پسرک چوپانی را با گوسفندانش می توان دید که در بستر دریاچه این سد ایستاده و دارد به دوربین لبخند میزند! لبخندی تمسخرآمیز که اگر گوش شنوایی باشد، صدایش تا ساختمان مجلل وزارت نیرو در تقاطع کردستان-نیایش هم میرسد. گزارش خواندنی و دیدنی مهندس محمد درویش را در مهار بیابانزایی بخوانید و ببینید.
چهارمین شماره فروزش منتشر شد
چهارمین شماره فصل نامه ایرانپژوهی فروزش با نوشتارهایی خواندنی در موضوعات « تاریخ و فرهنگ »، «ایرانشهر»، « جهانِ ایرانی »، « ادبیات فارسی »، « هنر »، « یادگارهای فرهنگی و طبیعی »، « چکامه » و « کتابشناخت » منتشر شد. در این شماره مقالات متعددی از پژوهشگران برجسته در زمینه های ایران شناسی به چشم می خورد. برخی از نوشتارهای این شماره عبارتند از: نوشتن تاریخ اکنون ( شروین وکیلی )، آذربایجان در روزگار باستان ( داریوش احمدی )، ماهیّت حکومت صفویان ( تیرداد بنکدار )، مقاومتهای ملی ( کاوه بیات)، نخستین سند ادبی ارتباط آذربایجان و شاهنامه ( سجاد آیدنلو )، مکتب تهران در مینیاتور ( ادیب برومند ) ، بنمایه ماهی های درهم در قالی ایرانی ( صدرالدین طاهری )، نوای خوش باستانی ( یسنا خوشفکر ). در هنگامه ای که گرفتاری های بسیاری در راه انتشار چنین نشریاتی وجود دارد، انتشار چهارمین شماره از این نشریه ایران شناسی ، کاری بزرگ و فرخنده است که امیدواریم ادامه یابد.
سه سند ماندگار از هویت ایرانی خلیج فارس
خلیج پارس با مساحت ۲۳۳٬۰۰۰ کیلومتر مربع و به عنوان سومین خلیج بزرگ جهان ، در امتداد دریای عمان و در میان سرزمین پهناور ایران و شبه جزیره عربستان قرار دارد. اما نام خلیج فارس به گواهی منابع تاریخی نامی است به جای مانده از کهنترین دوران های تاریخ که با هویت سرزمین کهنسال ایران پیوندی دیرینه دارد. با این همه چند سال است که برخی کشور های تازه به دوران رسیده عربی، نام خلیج فارس را با پسوند جعلی « عربی » به کار می برند تا شاید از این رهگذر، هویتی ساختگی برای کشورک های خود درست کنند. اما چان که یاد شد اسناد فراوانی در دسترس است که بر خلاف ادعای پوچ آنها بر دیرینگی نام اصیل « خلیج فارس » گواهی می دهد. با این توضیح که نمونه هایی دیگر از این اسناد را می توانید در صفحه خلیج فارس در دانشنامه ویکی پدیا ببینید، در ادامه سه سند ماندگار از هویت ایرانی خلیج فارس به عنوان نمونه ارائه می شود :
گوگل و فیس بوک به یاری ایرانیان آمدند
تکاپوی ایرانیان برای رساندن صدای خود به جهانیان در روزهای اخیر ، خوشبختانه باعث شد که برخی از شرکت های بزرگ که خدماتی را به کاربران اینترنت ارائه می دهند در واکنش به این تحولات بخشی از تحریم های خود را از روی دوش ایرانیان بردارند و برای تبادل آسان تر اطلاعات به یاری آن ها بشتابند. یکی از این شرکت ها گوگل (Google) است که به تازگی با افزودن زبان فارسی به مترجم رایگان خود این امکان را فراهم آورده است که متون یا صفحات وب به صورت « آنلاین» از زبان فارسی و 35 زبان زنده دنیا قابل ترجمه به یکدیگر باشند. این امکان تازه، افزون بر این که به مبادله سریع تر اخبار و اطلاعات از وضعیت کنونی ایران - در نبود رسانه های آزاد- کمک می کند، می تواند فرصتی تازه در اختیار پژوهشگرانی که آشنایی به زبان های دیگر ندارند، قرار دهد تا از حجم انبوه داده ها و اطلاعات مفید که در اینترنت موجود است، بهتر استفاده کنند. برای استفاده از موتور مترجم گوگل می توانید به نشانی http://www.translate.google.com بروید، متن مورد نظر یا نشانی صفحه وب را در کادر ویژه وارد نمایید و در مدت چند ثانیه ترجمه متن یا صفحه مورد نظر را دریافت کنید. البته نسخه « الف » مترجم زبان فارسی ( Persian ALPHA ) گوگل دارای کاستی ها و نارسایی هایی نیز هست که امیدواریم در نسخه های بعدی بهبود یابد. در همین راستا سایت اجتماعی فیس بوک ( Facebook ) نیز که کاربران فارسی زبان بسیاری دارد، برای انتقال سریع تر اخبار و اطلاعات به یاری ایرانیان شتافته و امکان فارسی کردن صفحات خود را فراهم آورده تا فارسی زبانان آسان تر بتوانند از این ابزار برای تبادل اخبار و اطلاعات استفاده کنند.