یادداشتهایی در واژه گزینی
زبان فارسی (2)
شاهین سپنتا
پیشنهاد واژه "کارآغاز" به جای "استارت آپ"
startup در زبان انگلیسی بسته به جمله، به صورت اسم یا فعل به معنی "شروع" و همچنین "راه اندازی" یا "شروع کردن" به کار می رود و در ترکیات و اصطلاحات علمی معنی "آغازگر" نیز از آن برداشت می شود، چنان که در دانش رایانه کارواژه startup disk را به فارسی "دیسک شروع " یا "گرده اغازگر" یا "صفحه راه اندازی" برگردان می کنند.
این واژه به صورت اسم در ترکیبات جدیدی همچون Weekend Startup و یا Startup Talent به کار می رود و این ترکیبات نیز به تازگی و به گستردگی وارد زبان فارسی شده اند.
ادامه مطلب ...
یادداشت هایی در واژه گزینی زبان فارسی (1)
شاهین سپنتا
نگارنده در این یادداشت ها کوشیده است تا جایگزین فارسی واژه های sms (اس ام اس)، mms(ام ام اس)، Stand-up comedy (استندآپ کمدی) ، photograph( فتوگراف)، Selfie (سلفی)، mannequin (مانکن)، توافق و تحریم را پیشنهاد دهد:
یادداشتی کوتاه بر فیلم محمد رسول الله به کارگردانی مجید مجیدی
شاهین سپنتا
دیروز، زمان یافتم تا به تماشای فیلم محمد رسول الله بروم و هنگامی که به تماشای فیلم نشستم، برخلاف انتظار، دو سوم صندلی های سینما خالی بود.
داستان این فیلم برای کسی که تاریخ صدر اسلام را می داند آشناست ولی برای مخاطب غیر مسلمان گنگ است. داستان فیلم دارای فراز و فرود جذابی نبود و یک حالت روایی یکنواختی دارد که گاه کار را به کسالت می کشاند و مثل وصله کردن چند روایت تاریخی یا شبه تاریخی به همدیگر است.
ادامه مطلب ...
فرهنگ ریشهشناسی فارسی منتشر شد
ایران نامه- شاهین سپنتا: فرهنگ ریشهشناسی فارسی، نوشته «پاول هُرن» و «هاینریش هوبشمان» با برگردان و ویرایش دکتر جلال خالقی مطلق منتشر شد.
فرهنگ ریشهشناسی فارسی، تازه ترین کار دکتر جلال خالقی مطلق است که به کوشش انتشارات مهرافروز در اصفهان و با 577 رویه منتشر شده است.
پاول هرن، در دههٔ پایانی قرن نوزدهم فرهنگ نامهای در ریشهشناسی زبان فارسی منتشر کرد. هاینریش هوبشمان اندکی سپستر پیوستی بر این فرهنگنامه نوشت و بسیاری از کاستیهایش را درست کرد.
جلال خالقی مطلق، سال ها پیش به درخواست پرویز ناتل خانلری به ویرایش کارِ هرن و هوبشمان پرداخت و نخستین دفتر از این کار را با نام « اساس اشتقاق فارسی » ( آ- خ) در سال 1356 به کوشش بنیاد فرهنگ ایران چاپ کرد.
این کار ناتمام ماند تا به تازگی نسخه ویراسته ای دربرگیرنده حدود یک هزار واژه با افزودههای فراوان به کوشش خالقی مطلق در یک جلد با نام «فرهنگ ریشهشناسی فارسی » (آ- ی) به چاپ رسید.
در نسخه تازه، بخش بزرگی از تلفظ های اشتباه در کتاب هُرن و هوبشمان ویرایش شده است و گواه های فارسی و پهلوی از سوی خالقی مطلق برای واژه ها بر پایه شاهنامه نسخه ویراسته خودش ارائه شده است.
نشانی انتشارات و کتابفروشی مهر افروز: اصفهان، دروازه دولت، ارگ جهان نما - طبقه ب یک
تلفن: 031 32121293 - 031 36205804
برای تهیه کتاب در تهران: کتابفروشی توس 66461007-021 و پخش فرهنگ: 66482150-021