دارا (DARA)
نامی جدید و ایرانی برای واحد پول ملی
دارا ، چه برتریهایی بر تومان، ریال، پارسی و دریک دارد؟
ایراننامه- شاهین سپنتا: بانک مرکزی ایران میخواهد واحد پول کشور را تغییر دهد و به عنوان مرحله اول در روند گزینش واحد پول جدید با ایجاد سایت اقدام به نظرسنجی از مردم نموده است. در این نظرسنجی چهار واژه ریال، تومان، پارسی و دریک به عنوان پیشفرض به داوری گذاشته شدهاند. در این میان چون ریال و تومان هنوز متداول است، افرادی که تمایل به انتخابی تازه دارند باید از میان پارسی و دریک یکی را انتخاب کنند یا در ستون بعدی واژه جدیدی را پیشنهاد کنند. این نگارنده به دلایل زیر هیچ کدام از این واژههای پیشفرض را برای نام جدید واحد پول ملی مناسب نمیداند:
1- ریال واژه بیگانه اسپانیایی/ پرتغالی (یادآور تجاوز پرتغالیها به ایران) و تکراری است.
2- تومان واژه بیگانه مغولی (یادآور تجاوز مغولها به ایران) و مستعمل است.
3- پارسی اگر انتخاب شود چون تصور عموم این خواهد بود که بر روی قوم پارس تاکید شده بقیه اقوام ایرانی همچون کُرد و تُرک و ترکمن و غیره، ناراضی و ناخرسند خواهند شد.
4- دریک نام سکه طلای معتبر دوره هخامنشی بوده و انتخاب آن به عنوان نام واحد فرعی پول (پول خُرد) فعلی در حقیقت پایین آوردن جایگاه تاریخی و کاستن از هویت و اعتبار آن است.
5- دریک پیشنهاد مناسبی نیست چون دارای آوای پایانیِ « ـَک » می باشد و آوای پایانیِ «ـَک/ ـَگ» در زبانهای کهن، به «ـَه» یا «ـی» در زبان فارسی امروز تبدیل شده و یا کاملا افتاده است؛ برای نمونه «پارسیک» تبدیل به «پارسی» شده یا «نامک» به «نامه» تبدیل شده است. به همین دلیل بیان واژه «دریک» نزد عموم مردم دشوار خواهد بود و با اصل روانسازی زبان فارسی نیز در تضاد است.
6- دینار پیشنهاد مناسبی نیست چون امروزه دینار نام واحد پول بسیاری از کشورهای عربی همچون اردن، بحرین، عراق، کویت، الجزایر، تونس، سودان، و لیبی است و جای دارد واحد پولی مستقل برای ایران انتخاب شود که در کشورهای منطقه مشابه نداشته باشد. در ضمن برخی پژوهشگران دینار یا دیناریوس را واژهای یونانی میدانند.
دارا، نسبت به دیگر پیشنهادها برتریهای زیر را دارد:
1- دارا یک واژه صد در صد فارسی و ایرانی است و ریشه بیگانه ندارد.
2- دارا یک واژه تکراری و مستعمل نیست.
3- دارا به هیچ قوم خاصی اشاره نمیکند و نماد برتریطلبی قومی نیست.
4- دارا نامی تاریخی است که به صورت دارای یا داراب هم در طول تاریخ ایران متداول بوده است.
5- دارا یک واژه ساده است که به هر زبانی به آسانی بیان میشود.
6- دارا واژهای کوتاه با چهار حرف است که با هر خطی راحت نوشته میشود و نیاز به اعرابگذاری ندارد.
7- دارا معنی خوب و قابل فهم برای همگان دارد. معنی آن دارنده و ثروتمند است و همچنین نزدیک به واژه «دارایی» به معنی مال و خواسته میباشد.
پیشنهاد نماد برای دارا به عنوان واحد پول ملی
واحد پول بسیاری از کشورها دارای نمادهایی ساده و گویاست. برای نمونه نماد دلار $ و نماد یورو € و نماد پوند £ و نماد ین ژاپن ¥ است. این نگارنده، نشانه زیر را به عنوان نماد « دارا » به عنوان واحد پول پیشنهاد میکند. این نماد از نظر گرافیکی تداعی کننده حروف ( دا ) دو حرف اول « دارا » به فارسی و همچنین حرفD لاتین، حرف اول واژه DARA است. این نماد ساده و گویا میباشد و نوشتن آن با دست روی کاغذ نیز آسان است.
همه این برتری هایی که شما گفته اید در پارسی هم وجود دارد این ها شباهت هستند نه برتری.
درود بر شما دوست گرامی
بله شباهت هایی هم وجود دارد اما همانطور که اشاره کرده بودم اگرچه افرادی چون شما واژه پارسی را در مفهوم ایرانی به کار می برند اما دیگرانی هم هستند که مفهوم قوم پارس را از آن برداشت می کنند.
سلام
توضیحات جالبی بود بخصوص درمورد دریک و دینار اما کاشکی نظرتان را در مورد دری هم می نوشتید؟
درود بر شما دوست گرامی
سپاس از توجه شما
به نظرم واژه دری آن گونه که در دانشنامه ایرانیکا ریشه واژه دریک دانسته شده به معنی زرین، گزینه مناسبی است. البته عموم از واژه دری چنین مفهومی را برداشت نمی کنند.
ولی از دیگر پیشنهادها خیلی بهتر است.
شاد باشید
من با دارا به عنوان واحد اصلی پول و دری به عنوان واحد فرعی موافق هستم و در سایت اصلاح پول رفتم و این دو عبارت را نوشتم. خدا کند انتخاب شوند و زحماتتان هدر نرود خیلی ممنون از راهنمایی تان.
اردتمندآزاده
درود بر شما هم میهن آزاده
از توجه شما سپاسگزارم. شاد باشید
تو هم که چونان غیاث ابادی گژاندیش و بیسواد شدی ؟ یکبار میگی تیرگان در سیزدهم تیر است اکنون هم چرند و پرندهای او را به شوند پسوند پایانی و آوای ک بازنشر میکنی در تارخانه ات ؟ اف بر شما مزدوران میهن فروش باد
درود
دوست عزیز
بدون دشنام دادن و بد گویی هم می توان از فرهنگ ایران دفاع کرد.
در مورد زمان برگزاری جشن ها دو دیدگاه وچود دارد .
دیدگاهی که من دارم و فرد نام برده شما هم دارد ، دیدگاه بسیاری دیگر از استادان ما نیز هستند از موبد دکتر نیکنام تا دکتر دوستخواه تا دکتر خالقی مطلق تا دکتر پارسی و دها نفر دیگر از کسانی که سالها در مورد جشن ها تحقیق می کنند.
من از سال 1375 تاکنون به طور پیوسته در مورد جشن ها پژوهش میکنم و اکنون به این جمع بندی رسیده ام و دیدگاه خودم را قابل دفاع می دانم.
شما اگر نظری منطقی در مورد زمان درست برگزاری جشن ها دارید برای من بفرستید اگر منطقی باشد حتما می پذیرم.
در هر حال من در انتقاد به دیدگاههای فرد نام برده، از روش شما استفاده نکردم . من با همان منطقی که ایشان در اثبات نظر خودشان استفاده کرده بودند سعی کردم کاستی های نظرشان را بیان کنم و دیدگاه خودم را توضیح دهم و فکر نمی کنم این کار اشتباهی باشد.
البته با پیشنهاد واژه دری هم موافقم برای همین جایی برای انتقاد نبود و این را پیش تر نیز نوشته ام.
دوست من
به نظرم درست نیست که هر کسی را که نظرش موافق نظر خودتان نیست، کژاندیش و بی سواد بدانید.
شما نام خود را سرباز آریایی می گذارید که بسیار نام زیبایی است اما چه خوب است که منش شما نیز در شان یک سرباز آریایی باشد.
از ویژگی های یک سرباز آریایی باید آزاد اندیشی، فروتنی، مدارا و مردمداری باشد.
مرام سرباز آرایی در یک کلمه خلاصه می شود: مرام و آیین پهلوانی.
دشنام گویی، کوچک انگاری دیدگاه دیگران، خود بزرگ بینی و صفاتی از این دست در شان سرباز آریایی نیست.
بهروز باشید
نامی جدید و ایرانی برای واحد پول ملی
اگر تومن یعنی اصطلاح آذری تومان مغولی و فارسی به معنی 10 هزار را مرکب از کلمات فارسی تو و من بگیریم می توانیم آن را رابط اقتصادی من و تو (ما) بشماریم، برای انتخاب واحد پول جدید نیازی به گشت و گذار در فرهنگنامه های نو و کهنه نیست.
سپاس
نظر جالبی بود (:
شاد باشید
با سلام
دارا برای اسکناس است یا سکه؟
برای دیگری چه پیشنهادی دارید؟
درود
من دارا را برای واحد اصلی پول پیشنهاد دادم.
در مورد واحد فرعی پول در پیروی از استاد پورداود دانک را پیشنهاد داده بودم.
اما به نظرم پیشنهادهای دیگر از جمله دری نیز مناسب هستند.
با درود خدمت شما دکتر سپنتا گرامی
اینجانب نیز با پیشنهادات شما مبنی بر دارا به عنوان واحد اصلی پول و دری به عنوان واحد فرعی موافق هستم و آن را در تارنمای ذکر شده عنوان کردم.
البته نظر دیگری هم وجود دارد که عنوان کردن آن خالی از لطف نیست: در قدیم واحد پول ایران شاهی بود. حال چون شاه جای خود را به [...] واژه ی مناسبی است!!! :)
همواره شاد و پیروز باشید.
درود و سپاس از توجه شما
و سپاس از طنز زیبایی که نوشته بودید که البته چون سیاسی بود به خاطر امنیت خودتان از انتشار آن به طور کامل معذورم.
درود آقای سپنتا
واقعن خسته نباشید
از شما انتظاری بیش ازین میرفت که آب به آسیاب تجزیه طلبان و دشمنان ایران ببندید. گفته شما که پارسی ایجاد تنش میان هم میهنان میکند همان گفته تجزیه طلبان است
دشمن خوب یکی یکی مهره ها را از خودی ها می گیرد
غمینم برای ایرانی که شما را یار وفادار آن می دانستم
خوب بهتر است نام پاسارگاد و تخت جمشید و بسیاری دیگر از نامهایی که با پارس و فارس رقم خورده گل بگیریم که دشمنان به تریج قبایشان برنخورد
درود دوست من
از توجه شما سپاسگزارم.
اما این خیلی کم لطفی است که اگر شما نظر کسی را نمی پسندید و در دایره محدود سلائق شما نمی گنجد، در مقام قضاوت او را از دایره وفا داران به ایران خارج کنید و بعد برای او غمگین شوید.
این روش آشنا همان است که در سالهای گذشته از طرف برخی گروه های سیاسی درون حاکمیت شاهد بوده ایم که هرکس را که چون آنها نمی اندیشید غیر خودی می دانند.
موضوع انتخاب نام برای واحد پول خیلی متفاوت است با نامی تاریخی برای یک اثر تاریخی مثل کاخ پارسه یا تخت جمشید.
هر شهروند ایرانی در چنین مواردی حق دارد که دیدگاهش را ارائه کند و با نظر دیگران موافق باشد یا نباشد و من و شما هم از این قاعده جدا نیستیم.
من به خویشکاری خودم با ارائه دلایل و نظراتم در حد درک و توان خودم عمل کردم.
اما
دوستان و یاران واقعی ایران کسانی هستند که به نیازهای واقعی همه اقوام ایرانی توجه کنند.
یاران واقعی ایران کسانی هستند که به همه زبان های رایج در ایران از فارسی تا ترکی و عربی عشق بورزند و آموزش و ترویح آنها را خواهان باشند نه فقط زبان فارسی را.
دوست واقعی ایران کسی است که به زبان مادری همه اقوام ایرانی توجه کند.
چه کسی گفته حق داریم که اقوام ایرانی را دشمن ایران بنامیم. ما باید به همه سلیقه ها و فرهنگ همه ایرانیان توجه کنیم.
در انتخاب واحد جدید پول برای یک گستره جغرافیایی از یک کشور گرفته تا یک قاره باید نامی را انتخاب کرد که دربرگیرنده همه ملت باشد نه بخشی از آن.
مثلا در انتخاب واحد پول برای اروپا هیچ وقت از نام هایی مثل فرانک یا ژرمن یا ... و غیره استفاده نشد. اروپاییان نام یورو را برای واحد پول اتحادیه اروپا انتخاب کردند که همه را دربرمی گیرد.
برای کشوری مثل ایران هم با تنوع قومی باید چنین انتخابی صورت می گرفت. البته متاسفانه حاکمیت فعلی میانه خوبی با نام های ملی ندارد.
توجه کنید:
موزاییک فرهنگی ملت بزرگ ایران از تنوع و گوناگونی درخشانی برخوردار است. باید کمی پایمان را از دایره بسته ای که دور خودمان کشیده ایم و فقط نوک بینی خودمان را می بینیم، فراتر بگذاریم تا آن وقت بدانیم که ایران فقط اصفهان و شیراز و تهران نیست.
همه ایرانیان در دور افتاده ترین نقاط ایران با هر نوع گویش و فرهنگ دین و لباس ایرانی هستند و باید به سلائق آن ها توجه کنیم.
خود پرستی و برتری طلبی و انحصار طلبی از طرف هرکس که باشد برای ایران سم است. چه از طرف گروه های تندروی مذهبی و چه از طرف گروههای تندروی قومی یا زبانی.
برتری طلبی و انحصار طلبی قومی و زبانی چه از طرف من و شمای فارسی زبان باشد چه از طرف هموطن آذری یا عرب، برای ایران آفت است.
یاران ایران باید به ایران از روی آگاهی و خرد، عشق بورزند نه از روی احساس و غریزه.
یاران ایران باید ایران را برای همه ایرانیان بخواهند و به استقرار حاکمیت ملی ( به معنی واقعی کلمه) بیاندیشند نه فقط حاکمیت گروه یا حزب یا مسلک و مرامی که خود می پسندند.
یاران ایران باید برای گسترش دموکراسی و مردم سالاری واقعی در ایران تلاش کنند نه فقط برای استقرار سلائق دلخواه خود.
دیدگاه من که می گویم باید از واژه ای فراگیر استفاده کنیم آب به آسیاب تجزیه طلبان نیست. دیدگاه افرادی که با پافشاری بر تعصبات قومی خود زمینه گسست فرهنگی و اجتماعی را فراهم می کنند آب به آسیاب تجزیه طلبان است.
نظرم را درباره واژه پارسی گفته بودم و بار دیگر می گویم. واژه پارسی به مفهوم « ایرانی» بسیار برای واحد پول مناسب است . اما متاسفانه بخاطر استفاده نابجا و نادرست از آن در سالهای گذشته، در نظر برخی از هموطنان به عنوان نشانه ای از برتری طلبی بخشی از پیکره ملت بر بخش دیگر است که چون این انتخاب آب به آسیاب تجزیه طلبان می ریزد من با آن مخالفم.
برای رسیدن به ایرانی آزاد و آباد باید از من بگذریم و به ما برسیم.
بهروز باشید
درود آقای دکتر سپنتای گرامی
از سوی من به بابک بگویید اگر به راستی نگران ایران و زبان پارسی هستید، شایسته است که به پارسی درست سخن بگویید و بنویسید.
بابک یک واژه تازی را در سخن خود آورده و آنگاه شیوه نگارش آن را به دلخواه خود دگرگون کرده و سپس از وفاداری به زبان پارسی دم می زند؟!
شگفتا!
بابک خان اگر می خواهید پارسی بنویسید نباید بنویسید ( واقعن خسته نباشید).
درست آن است که بنویسید:
به راستی خسته نباشید
یا
خسته نباشید.
درود
دوست ارجمند
از این که دیدگاهتان نوشتید سپاسگزارم.
شاد باشید
سلام
دارا و دری را می پسندم.
بیانیه جنبش آذربایجان پیرامون نامگذاری " پارسی" به پول ملی ایران
نامگذاری " پارسی" به پول ملی ایران مورد تائید "مادها ، آذربایجان" نیست
خبرهای رسیده به دبیرخانه جنبش آذربایجان و نظرخواهی های بدست آمده از دانشگاه های تبریز و دیگر شهرهای آذربایجان و گفتگوهای جاری در بزرگترین و قدیمی ترین بازار سرپوشیده جهان، بازار تبریز و شنیده های هموندان ما از مردم حاکی از این است که آذربایجان با نهادن نام " پارسی " به پول ملی ایران موافق نیست. این امر به این معنی نمی باشد که ما با پارس و پارسی مخالف هستیم ، بلکه این نامگذاری طبق تاریخ ایران صیحیح نبوده و به زیان یکپارچگی ملی کشورمان ایران است.
جهت روشن شدن و اثبات نظر آذربایجان برگی از تاریخ کشورمان را ورق می زنیم :
دیاکو بنیانگذار ایران و نخستین پادشاه سرزمین ماست :
دولت ماد یکی از سه تیره آریایی " ماد، پارس و پارت " فلات ایران در سال 1332 پیش از تاریخ خورشیدی بود . مردمان آن دروان سرزمین ما "دیاکو" را به پادشاهی برگزیدند و "شاهنشاه دیاکو" هگمتانه ( همدان ) را به پایتختی خود انتخاب نمود و در آن بر روی تپهای، هفت دژ تو در تو ساخت و هر یک را به رنگ ویژهای در آورد. "شاه دیاکو" 53 سال بر ایران فرمانروایی کرد او توانست اتحادی تاریخی بین تیره های مختلف نژاد آریایی ایجاد نماید .
دیاکو ابتدا توانست 7 طایفه قوم ماد را با هم متحد کند ، وی سپس به عنوان رهبر و قاضی آن 7 طایفه انتخاب شد که این مساله در سال 701 قبل از میلاد مسیح اتفاق افتاد.
پس از 7 سال رهبری در بین این 7 طایفه، وی از طرف مادها ، پارسها و پارتها به عنوان پادشاه ایران انتخاب شد و تا سال 656 قبل از میلاد مسیح حکومت کرد
تاریخ به ما می گوید ، ملت بزرگ ایران متشکل از سه قوم "ماد، پارس و پات" است و نامگذاری پول ملی کشور ایران بنام یک قوم بزیان یکپارچگی ملی بوده و مورد اعتراض ما مادهاست که امروزه به دو بخش "ماد خرد آذربایجانی ها" و "ماد کلان کردها " می باشد.
به اعتقاد ما بهترین گزینه نامگذاری به پول ملی ایران از میان چند پیشنهاد " دریک" است که بر گرفته از واحد تاریخی پول کشور ایران می باشد و در تلفظ عموم مردم نیز براحتی جاری شده و به پول ملی اعتبار می بخشد.
زنده باد آزادی و دمکراسی
پاینده ایران و ملت ایران
دفتر سیاسی جنبش آذربایجان
27 ژوئن 2011
منظورتان از قوم ترک همان آذری است؟!
درود و آفرین بر شما درست حدس زدید. منظور همان است
تصور می کنم منظور حضرتعالی از قوم ترک ، قوم آذری باشد که هم میهنان بسیار عزیز آذری زبان آریا نژاد ما می باشند.
درود
بله. صرف نظر از زبان و نژاد، منظور همان هممیهنان آذری هستند.
سلام علیکم.
با تغییر واحد پول ایران مخالفم.
ظاهراً از قدیم الایام، داد و ستد نام واحد پول، در بین ملتها رایج بوده است. مسلمانان درهم و دینار را از بیگانگان گرفتند. از روم و یونان (؟). ظاهراً از ایران هم الگوبرداری می کردند. ایران واژه ی «پول» و «اسکناس» و «سکه» را ظاهراً از بیگانگان گرفته. ریال و تومان را از بیگانگان گرفته. من گمان نمی کنم ما ایرانیان با شنیدن واژه ی (یونانی ی؟) «پول» به یاد حمله ی اسکندر به ایران بیفتیم، و فرمایش شما مبنی بر این که ما با شنیدن واژه ی تومان یاد حمله ی مغولان و با شنیدم ریال یاد حمله ی اسپانیائیها و پرتغالیها می افتیم، این را دور از واقعیت، و مقدمه ای را برای قبولاندن پیشنهادهای شما می دانم.
البته اگر حکومت ما و جامعه ی ما دموکراتیک باشد، و اگر ملت اراده کرده باشد واحد پول خود را عوض کند، پیشنهادها و تحلیلهای شما و تمام ایرانیان باید محترم باشد و بررسی شود، و رأیی که در اکثریت است، ملاک عمل برای تغییر دادن واحد پول قرار گیرد.
من دلیلی برای تغییر تومان با حدود دویست سال سابقه ی کاربرد و ریال با حدود هشتاد سال سابقه ی رسمی ی کاربرد (البته ظاهراً کاربردش «رسمی» بوده و هست، ولی مورد قبول عموم مردم قرار نگرفته) نمی بینم.
با احترام.
درود
از این که دیدگاهتان را بیان نمودید، سپاسگزارم
بنده هم با پارسی دارا دریک بهمن ایرانی موافقم طرح شما را هم می پسندم جالب است و اسان مختصر و گویا که خود برای چند واحد پیشنهادی هم قابل استفاده است.