ایران نامه

ایران نامه، پایگاه آگاهی رسانی میراث فرهنگی و طبیعی ایران و جستار های ایران پژوهی

ایران نامه

ایران نامه، پایگاه آگاهی رسانی میراث فرهنگی و طبیعی ایران و جستار های ایران پژوهی

پیشنهاد واژه « دارا » برای واحد پول ملی

 

پیشنهاد مردم برای واحد پول ملی چیست؟

پیشنهاد واژه « دارا » برای واحد پول ملی

ایران‌نامه – شاهین سپنتا: بانک مرکزی ایران برای انتخاب واحد پول ملی کشور پس از حدف صفرها، یک سایت برای نظرسنجی راه‌اندازی کرده است. در این سایت نام‌هایی مانند ریال، تومان، پارسی، دریک به نظرسنجی گذاشته شده‌اند و شهروندان می‌توانند به آن‌ها رای دهند. البته بجز این چهار نام، در همان صفحه افراد می‌توانند نام‌های پیشنهادی خود را نیز وارد نمایند. به گفته مدیران این بانک، نام‌های پیشنهادی از سوی مردم تاکنون پارسه، پارس، نور و دریک بوده است. بانک مرکزی اعلام کرده است که از میان نام‌های پیشنهادی، با نظر مجلس یک نام به عنوان واحد اصلی پول کشور و نام دیگر به عنوان واحد کسر پول که اکنون از اعتبار افتاده، انتخاب خواهد شد.  

ریشه یابی نام واحد پول ملی در گذشته و حال:

اکنون نام واحد رسمی پول ایران «ریال» و معادل 100 دینار است و هر 10 ریال، به صورت غیر رسمی یک تومان نامیده می‌شود اما در عمل چندین سال است که سکه های یک ریالی و حتا ده ریالی از گردونه خارج شده‌اند و در حقیقت واحد پول رایج در کشور بین مردم «تومان» و در محاسبات بانکی « ریال» است.

سال‌ها پیش، ایران‌شناس نامور استاد ابراهیم پورداود، در پژوهشی که درباره نام واحد پول ایران انجام داد و در کتاب «هرمزد نامه» منتشر شد، به نکات قابل توجهی در این مورد اشاره نمود که خلاصه آن‌ها به شرح زیر است:

1- واژه «ریال» که در 27 اسفندماه 1308خورشیدی به طور رسمی به عنوان واحد پول ایران انتخاب شد، واژه‌ای بیگانه و با ریشه اسپانیایی «رئال» به معنی «شاهی» است که با ورود اسپانیایی‌ها و پرتغالی‌ها در دوره صفوی به ایران وارد شد.

2- پیش از «ریال»، از«قِران» به عنوان واحد پول ایران نام برده می‌شد که آن هم واژه ای بیگانه و عربی بود.

3- «تومان» یا «تومن» واژه‌ای مغولی و بازمانده تجاوز مغول‌ها به ایران است.

4- یونانیان، نام سکه طلا در زمان داریوش بزرگ هخامنشی را چون منسوب به داریوش بود به یونانی «دریکوس» (Dreikos) یا «داریک» یا «دریک» به معنی «داریوشی» یا «دارایی» می‌نامیدند. اهمیت سکه‌های داریک یا داریوشی در این بود که برای نخستین بار در تاریخ سکه، همگی یک اندازه، یک شکل و یک عیار بودند و در همه جای جهان دارای ارزش و اعتبار یکسان بودند. (البته برخی پژوهشگران بر این باورند که واژه دریک dareikós ، به نام داریوش ربطی ندارد، بلکه همان واژه زر فارسی است که در پارسی باستان به صورت دَرَنیَه/ زَرَنیَه وجود داشته است. در دانشنامه ایرانیکا ریشه واژه دریک، دری یا زری به معنی زرین آمده است)

 5- واحد پول رایج در دوران هخامنشی «کرشه» Karshe نام داشت و شایسته بود که این واژه را بجای ریال برمی‌گزیدند.

6- سکه‌های نقره در دوره هخامنشی «شِکِل»Shekel  نام داشت که یک دهم «کرشه» بود و واژه « شِکل» نیز از زبان‌های سامی وارد زبان ما شده است.

7- دانک ( Danak) در پهلوی همان «دانا» در اوستایی، واژه‌ای شایسته برای نام اجزای واحد پول به زبان فارسی است که به معنی «دانه» می‌باشد و در نوشته‌های پهلوی و متون فارسی به معنی اجزای پول به کار رفته است.

8- دینار که دیرگاهی نامی برای سکه زر در ایران بوده است و تا آخر دوره قاجار هم نام کوچک‌ترین واحد پول ایران و از اجزای قران بود، در اصل از واژه یونانی «دناریوس» برگرفته شده است.

9- واژه « درهم» یا «درم» نیز که نامی برای سکه نقره بوده است از واژه یونانی «دراخمه» گرفته شده است. این نام پیش و پس از اسلام در ایران برای واحد پول به کار می‌رفته است.(برخی این واژه را هم ریشه با دریک می دانند)

10-  واژه‌های «فلوس» و «پشیز» نیز ریشه فارسی ندارند. 

نگاهی به نام‌های پیشنهادی:

افزون بر پیشنهاد نام‌های دریک، پارسه، پارس، پارسی، و نور از سوی مردم، برخی هم به تقلید از واحد پول تاجیکستان که «سامانی» نام گرفته (منسوب به دودمان سامانیان)، واژه «ساسانی» را به عنوان نام واحد پول ملی پیشنهاد داده‌اند (منسوب به ساسانیان).

 برخی دیگر هم به تقلید از «افغانی» واحد پول افغانستان، نام «ایرانی» را پیشنهاد داده‌اند که جناحی در حاکمیت این پیشنهاد را تلاشی از سوی جناح موسوم به «جریان انحرافی» در راستای توسعه «مکتب ایرانی» دانسته است.

نام‌های «بهار» و «آزادی» که در ترکیب نام سکه «بهار آزادی» به کار می‌رود نیز به عنوان نام‌های واحد پول ملی پیشنهاد شده‌اند.

واژه «بهمن» نیز به نشانه بهمن 57 و همچنین به معنی «اندیشه نیک» از دیگر پیشنهادها برای نام واحد پول ملی بوده است.

« دارا »، واژه پیشنهادی نگارنده به عنوان نام واحد پول ملی:

این نگارنده براین باور است که وضعیت بیمارگونه اقتصاد ایران با تغییر نام واحد پول و حذف صفرها درمان نخواهد شد با این حال اکنون که بحث تغییر نام واحد پول جدی شده است، واژه « دارا » را به عنوان نامی برای واحد پول ملی پیشنهاد می‌کند.

«دارا» یادآور نام داریوش هخامنشی خواهد. برای واژه « دارا» همچنین معانی «دارنده»، «ثروتمند»، و «خدای بزرگ» نیز در واژه‌نامه‌ها آمده است.

ویژگی‌های این نام پیشنهادی، فارسی بودن، ساده بودن برای گفتن و نوشتن به حروف فارسی و لاتین (DARA)، داشتن معنای خوب، و نزدیک به واژه «دارایی» به معنی مال و خواسته می‌باشد. «دارا»، چنانکه گفته شد همچنین یادآور نام داریوش هخامنشی است که برای نخستین بار در زمان او سکه‌هایی یک اندازه، یک شکل و یک عیار به نام «دریک» ضرب شد که در همه جای جهان دارای ارزش و اعتبار یکسان بودند. (توضیح: داریوش = دارَیَه وَهو = دارنده وَهی یا بَهی یا نیکی)

این نگارنده برای اجزای پول نیز واژه فارسی «دانک» یا همان «دانه» را که مورد تایید استاد پورداوود نیز بوده، پیشنهاد می‌کند که به خوبی تداعی کننده اجزاء واحد پول نیز هست. برای مثال هر «یک دارا» که واحد پول پیشنهادی است شامل « 10 دانه » خواهد بود.

پیشنهاد نماد برای دارا به عنوان واحد پول ملی:

واحد پول بسیاری از کشورها دارای نمادهایی ساده و گویاست. این نگارنده، نشانه زیر را به عنوان نماد « دارا » به عنوان واحد پول پیشنهاد می‌کند. این نماد از نظر گرافیکی تداعی کننده حروف ( دا ) دو حرف اول « دارا » به فارسی و همچنین حرفD  لاتین حرف اول واژه DARA  است. این نماد ساده و گویا می‌باشد و نوشتن آن با دست روی کاغذ نیز آسان است.  

                                                

اگر شما نیز با پیشنهاد نمودن دارا به عنوان نام واحد پول ملی موافق هستید، می توانید در بخش نظرسنجی  این نشانی   http://reform.cbi.ir/   این پیشنهاد را مطرح نمایید.

نظرات 13 + ارسال نظر

آقای سپنتای عزیز،
دارا پیشنهاد بسیار جالب و زیباییست.

موفق و پیروز باشید.

درود
از این که شما نیز می پسندید خوشحالم. اگر مناسب می دانید در روی سایت http://reform.cbi.ir/ نظرتان را اعلام کنید.
سپاس

کلمهً دریک همچنین به معنی زرین است. کلمه کرشه به معنی چیز گرد و شیار دار است و شباهت آن به کوروش لاتینی (کروش، قوروش ترکی) واحد پول، به معنی ضخیم می تواند تصادفی باشد.

درود و سپاس از دیدگاهتان

shaahin jan be onvaan e ostad pishin e seke shenasi dr han in pishnahaad e shoma ra tasin mikonama ama hamishe bayad chand aalternative qavi posht e sar in pishnahaad baayad daasht, man Sione V Pise ra ham ke be zibaaei ye DARA nist pishnahaad mikonam ama ham az nazar aahang v ham jelevaye gounaagoun dr nemad vaahed poul digar keshvar ha ke jaaleb ast Dolar besyar xoshayand ast bazam ba shoma goftegou mikonam
mehr kian AYAPIR NGO

درود و سپاس از شما دوست گرامی
خواهش می کنم در مورد دو واژه ای که نوشته ایید یعنی Sione و Pise
توضیحات بیشتری بفرمایید.
شادزی و مهر افزون

یزدانمهر پارسی 26 تیر 1390 ساعت 06:01 ب.ظ

درود فراوان بر شما ، دوست و استاد گرامی آقای دکتر سپنتای عزیز از مهر ، آزادگی و میهن دوستی شما گرامی سپاسگزارم ، باز هم چونان همیشه راهنمایی و پیشنهاد میهن دوستانه ی شما جای سپاسگزاری ویژه دارد، شاد ، تندرست و سرافراز تر باشید

درود و سپاس از مهر شما

mehrdad 27 تیر 1390 ساعت 12:00 ب.ظ http://www.parsenews.com

الان که دیگه دریک مطرح شده و در بانک مرکزی هم پذیرفته شده
دیگه دارا چه صیغه ای؟
دریک ساده تر شکیل تر و بهتر رو زبان می چرخه
به نطر من
سپاس

درود
دوست من
هنوز که چیزی پذیرفته و مصوب نشده. اینها فقط چند گزینه پیشنهادی هستند و دریک یکی از آن هاست.
البته طبق نتایج نظرسنجی تا الان اکثریت با دریک است در نام گذاری سکه ( اجزای پول) و در مورد اسکناس یا واحد اصلی پول تاکنون اکثریت با « پارسی» است. یعنی اگر هم دریک انتخاب شود فقط برای اجزای پول یا کسر پول خواهد بود.
درضمن، برعکس شما من فکر می کنم در لحظه آخر دریک را رد می‌کنند و استدلال می کنند که در نظر اکثر مردم نا مفهوم است. این موضوع را که سکه دوره هخامنشی دریک نام داشته عامه مردم نمی‌دانند و برای مسئولان هم که معمولا با نمادهای ملی مخالفند، قابل قبول نیست .

در ضمن من فکر می کنم در مجلس هم نمایندگان با انتخاب « پارسی» مخالفت می کنند چون این احتمال می رود که برداشت قوم گرایانه از این واژه شود و ایجاد نارضایتی کند در بین دیگر هم میهنان. البته می دانم که در اینجا منظور پیشنهاد دهندگان از «پارسی» به مفهوم «ایرانی» بوده ولی برخی هم برداشت قوم پارس از آن خواهند داشت.

در پاسخ به این سوال که فرموده اید دارا چه صیغه ای است؟
به نظر من: دارا صیغه جایگزین است.

افضلی 27 تیر 1390 ساعت 07:32 ب.ظ

پیشنهاد سرور غیاث آبادی (دری/ دریک) پسندیده تر است و بیشتر مردم به سوی آن رفته اند . شایسته باشد شما ودیگران نیز همراهی کنید تا آمار موافقان بالا رود.

درود دوست گرامی
از این که ایران نامه را برای معرفی نظر ایشان مناسب تر دانستید متشکرم.
البته نظر ایشان هم محترم است ولی تا آنجا که من می دانم موضوع پیشنهاد دریک از چند ماه پیش توسط افراد مختلف بیان شده بود و در مصاحبه های برخی مسئولان هم به آن اشاره شده بود و برای همین هم در سایت بانک مرکزی آمده در حالی که مطلب ایشان در تاریخ پنجشنبه 23 تیر نوشته شده.
البته به نظر من واژه دریک ارتباطی به واژه دری ندارد. هرچند که در این زمینه بهتر است زبان‌شاسان نظر دهند.
البته استاد پورداوود دریک را واژه ای یونانی می داند. استاد پورداوود عقیده داشت( نقل به مضمون):
یونانیان، نام سکه طلا در زمان داریوش بزرگ هخامنشی را چون منسوب به داریوش بود به یونانی «دریکوس» (Dreikos) یا «دریک» به معنی «داریوشی» می‌نامیدند.
در هر حال در بین گزینه هایی که بانک مرکزی به نظر خواهی گذاشته دریک هم هست و تعدادی هم رای آورده است ولی این موضوع برای کسی اعتباری نمی آورد.
البته من با این جمله « نام‌هایی ابداعی و نوظهور که فاقد پیشینه تاریخی به عنوان سکه یا واحد پول باشند، در شأن و شایستگی کشوری نیست ... » موافق نیستم.
من معتقدم در این مورد نوآوری اگر با در نظر گرفتن معیارها و الگوهای شناخته شده و منطبق با فرهنگ و سابقه تاریخی باشد نه تنها ایرادی ندارد بلکه لازم است.
برای همین هم واژه دارا را پیشنهاد نمودم و در معرفی آن کوشیدم.

فرهاد 27 تیر 1390 ساعت 09:58 ب.ظ

درود . با دیدگاه سروران مهردادو افضلی همرای هستم. مسئله اعتبار آوردن یا نیاوردن نیست . مسئله اینست که نام پول ایرانی برگزیده شود . دریک یا دری اینچنین است . ما 2700 سال است که پول داریم. پیش از لیدی. اما دارا را چه پیوندی باشد با دریک یا داریوش؟ یکجور جابجایی در واژگان و آواها است که پسندیده نیست. شاد و خرم باشید

درود
درود اگر مساله اعتبار آوردن یا نیاوردن مطرح نباشد نیازی نیست که جناب افضلی بفرمایند پیشنهاد ایشان « ... پسندیده تر است و بیشتر مردم به سوی آن رفته اند . شایسته باشد شما و دیگران نیز همراهی کنید تا آمار موافقان بالا رود»
البته پیشنهاد ایشان هم پیشنهاد خوبی است که قبل از ایشان خیلی ها مطرح کرده بودند.
اساسا بانک ملی ظرفیتی هم برای پیشنهادهای جدید قائل شده است و شما نباید از طرح پیشنهاد جدید ناراحت باشید.

ارتباط دارا با دریک را توضیح داده بودم که نیاز به توضیح بیشتر نیست. فقطهمین قدر بگویم این جمله درست نیست که نوشته اید: « اما دارا را چه پیوندی باشد با دریک یا داریوش؟ یکجور جابجایی در واژگان و آواها است که پسندیده نیست.»
دوست من دارا یا دارای یا داراب در پهلوی معادل همان نام داریوش است.
اما ارتباط دریک با دری چنان که ایشان گفته اند بیشتر در حد یک حدس و گمان است که جای بررسی بیشتر دارد شاید به نتایج جالبی ختم شود.
جهت اطلاع شما عرض می کنم بین این چهار گزینه که بانک مرکزی مطرح کرده به عنوان پیش فرض یعنی ریال و تومان و پارسی و دریک، من هم شخصا دریک را بیشتر از بقیه می پسندم.
اما درست نمی دانم روی موج سوار شوم و بگویم مردم دارند به پیشنهاد من توجه نشان می‌دهند.
بنا به آنچه در مقاله ام توضیح داده‌ام « دارا » را بر دریک ارجح می‌دانم.

منصوره شریفی 27 تیر 1390 ساعت 10:55 ب.ظ

سلام و خسته نباشی.
دولت می خواهد از نام دریک که پول معتبر هخامنشی بوده سوء استفاده کند و برای پول بی ارزش خودش اعتبار کسب کند.
تو رو خدا نگذارید اینها این کار را بکنند. آخه سکه داریوش کبیر که شهرت جهانی داشته چه ربطی به پول بی ارزش این دولت دارد که می خواهید این ها اسم یک مشت اسکناس پاره کثیف و روغنی را بگذارند دریک؟
چرا باید از روی احساسات با اعتبار یک نام تاریخی مثل دریک بازی کنید؟

درود بر شما سرکار خانم شریفی

لطفا آرام باشید و بر خشم خود کنترل داشته باشید. اگر دقت بفرمایید پیشنهاد دریک را من نداده ام. اتفاقا من هم اگرچه این واژه را خیلی دوست دارم اما به دلایلی که عرض کرده بودم ترجیح می دهم از واژه دیگری استفاده کنیم و از دریک استفاده نکنیم.
اتفاقا من هم با شما هم اندیشم که واحد پول این دوران باید نشان دهنده هویت همین دوران باشد نه استفاده ابزاری دولت فعلی از هویت دوره های تاریخی برای اعتبار بخشی به وجه رایج فعلی که مرتب از ارزش آن در بازار داخلی و خارجی کاسته می شود.

پیشنهاد انتخاب دریک هخامنشی بجای ریال کنونی را در حد یک جوک یا شوخی با اعتبار تاریخ و تمدن ایران می دانم.

البته راستش را بخواهید بعید می دانم که دست آخر بانک مرکزی و مجلس خیلی به نظرات مردم اهمیت بدهند.
نمونه اش انتخاب نام برای خودروی ملی بود. اگر یادتان باشد آخر دست نامی از کیسه بیرون آمد که پیشنهاد اکثر مردم نبود.

ایران پرست 28 تیر 1390 ساعت 01:45 ق.ظ

سرور دکتر سپنتای ارجمند

بادرود فراوان و برآمده از سینه لبریز از مهر ایران بر شما
من با نگر بانو شریفی همداستان هستم.
ایران پرستان در این هنگامه دشوار از تاریخ ایران نخواهند گذاشت که دستان ناپاک از یکای پول هخامنشی یا دریک به سود اندیشه‌های انیرانی بهره برند.
نام دریک تنها براندازه نام نامی داریوش و شاهنشاهان دادگستر دوران زرین تاریخ ایران است.

وای بر ما اگر روزی در نامک های تاریخ ما بنگارند یکای پول در زمان داریوش بزرگ و محمود احمدی نژاد یکسان بود.

وای برما. وای بر ما. واااااااااااااااااااااااااااااااااااااااااااااااااای

پاینده ایران

درود بر شما دوست گرامی
مهر میهن که در درون شما موج می زند بر بنیان خرد استوار است و این ستودنی است.
شاد باشید.

شوونیسم فارس در حال حمله به آخرین نماد تورکی در ایران

به بهانه کم کردن یا حذف صفر از پول ایران ، شوونیسم فاشیسم فارس می کوشد تا همزمان واحد پول ایران را از تومن که یک کلمه تورکی است به یک کلمه فارسی تبدیل کند و در این میان یکی از آخرین بازمانده های حاکمیت تورکی در ایران را نیز از بین ببرد . لطفا مقاله زیر را که از یک پایگاه اینترنتی فاشیستی فارس برداشته شده است را با هم بخوانیم :
http://urmulutaymaz.blogspot.com/2011/07/blog-post_17.html

سلام بر شما هموطن آذربایجانی عزیزم
یادداشت شما را در مورد مطلب خودم روی وبلاگتان خواندم

به نظر من اگر نیک بنگرید در سراسر ایران هزاران نماد و نشانه از فرهنک پرافتخار تورکی را خواهید یافت و تومان تنها و آخرین بازمانده حاکمیت تورکی بر ایران نیست
تورک ها به واسطه چندین سال حاکمیت بر بخش های گسترده ای از ایران میراث گرانبهایی برای همه ایرانیان برجای گذاشته اند که در همه ابعاد زندگی ما می توان یافت
از مشاهیر بزرگ تا امثال و حکم و ادبیات کلاسیک تا معاصر تا جریان های سیاسی قدیم و جدید در همه این ها ردپای برجسته هموطنان آذربایجانی را می توان دید

نمی دانم منظور شما از فاشیسم و شوونیسم چه کسی بوده است. اما در مورد خودم دست کم می دانم که نه با شوونیسم فارس به قول شما و نه با فاشیسم هیچ میانه ای ندارم

این حق همه ما ایرانیان است که از آذربایجان تا اصفهان و از خراسان تا خوزستان را دوست داشته باشیم و به همه زبان ها و تیره های ایرانی عشق بورزیم اما این به نظر من اصلا نشانه فاشیسم یا شوونیسم نیست

در مورد انتخاب واژه جدید به عنوان واحد پول طبیعی است که هر فرد ایرانی با توجه به علاقه خودش واژه هایی را پیشنهاد می کند

چقدر خوب است که شما به عنوان یک آذربایجانی این قدر علاقه مند به حفظ واژگان زبان مادری خود در همه شئون زندگی روزانه همه ایرانیان هستید اما به نظرم این حق را برای دیگران هم باید محترم بشماریم.

من اصفهانی یا عرب یا ارمنی یا زرتشتی هم باید به اندازه شمای تورک حق داشته باشم که حرف و سخنم را بزنم
قرن ها بوده که واحد پول ایران یا یونانی بوده یا اسپانیایی و یا تورکی و یا عربی و این جماعت به قول شما فارس فاشیسم و شوونیسم هم صدایشان درنیامد

حالا که دو نفر مثل من دل به این خیمه شب بازی بانک مرکزی خوش کرده اند و با توجه به زبان مادری شان که فارسی است یک واژه پیشنهاد کرده اند شما به ما لقب فاشیسم می دهید؟

فاشیسم اگر بد است که حتما بد است برای همه بد است هم برای شما و هم برای ما

این جمله ای که شما آن را به رنگ آبی درآورده بودید :
تومان» یا «تومن» واژه‌ای مغولی و بازمانده تجاوز مغول‌ها به ایران است.(منظور از این جمله بلند بالا حمله به کیان تورکی در ایران است - اورمولو تایماز)
این موضوع مال حالا نیست. این جمله به نقل از کتاب هرمزد نامه بود و این کتاب را آقای پورداوود سال 1331 نوشته است. درست یا غلط ما نقل قول کردیم

البته کسی نمی تواند منکر تجاوز ویرانگر مغول ها به ایران شود همانطور که کسی نمی تواند منکر مسلمان شدن مغولها بعد از آمدن به این منطقه شود یا نمی تواند منکر شود که آنها چه خدماتی پس از به قدرت رسیدن در ایران به فرهنگ ایران کرده اند

بحث تجاوز مغول و مطرح کردن آن ربطی به تورک و فارس ندارد.
تجاوز تجاوز است. همانطور که تجاوز و دست اندازی اقوام افغان به مناطق دیگر ایران و ویرانگری های آن ها هم پسندیده و مورد تائید نیست با این که خیلی از افغان ها فارسی زبان هستند و یا حتی خودشان را ایرانی می دانند یا می دانیم

به نظر من پیوند میان ترک و فارس با انتخاب یک واژه فارسی یا ترکی برای واحد پول گسسته نخواهد شد.

زنده باد آذربایجان
شاهین سپنتا

گل آقا 28 تیر 1390 ساعت 03:29 ق.ظ

آقا خسته نباشید

به لطف پیشنهاد شما انشاءالله همه مردم دارا خواهند شد.

درود گل آقا،

از طنز ظریفی که بکار بردید سپاس‌گزارم.

گل باشید همیشه

بابک 28 تیر 1390 ساعت 05:11 ب.ظ

با سلام

من با دریک یا دارا که واحد ایرانی است موافقم.

ساسانی یا ایرانی برای گزینه های بعدی مناسب هستند.

mehrkian 29 تیر 1390 ساعت 10:51 ق.ظ http://groups.yahoo.com/group/ayapir_ngo

بادرودی گرم بر شاهین سپنتا ایراندوستی بی همتا که از ایران نامه اش چیز ها آموخته ام .شاهین جان به پیونه وپیسه در گاه و جایی دیگر خواهم پرداخت می خواستم ببینم شما در باره اینکه پارسی یا پارسه را برگزیده اند شنیده اید؟ درست است در این صورت بازهم بهتر از درهم و...نیست چرا برخی آن را بالکانیزه می دانند ؟ در این گیر ودار بالکانیزه چیست؟.
بدرود مهرکیان

درود
تا آنجا که من می دانم این نظر سنجی بانک مرکزی تازه در روزهای نخست است و هنوز نتایج نهایی اعلام نشده است.
البته هنوز نتایج پیشنهادات مردم هم اعلام نشده. در بین آن چهار گزینه که به عنوان پیش فرض گذاشته اند یعنی تومان و ریال و دریک و پارسی، طبیعی است که پارسی و دریک بیشتر رای بیاورند. چون مردم زیاد از ریال و تومان خوششان نمی آید و اگر قرار باشد انتخاب جدیدی بکنند قطعا غیر از ریال و تومان است.
این طور که من می دانم حداقل تا دو سال دیگر واحد پول مشخص نخواهد شد. مرحله بعدی اعلام نظر سایر نهادها و بعد هم نظر کمیسیون های مجلس و مصوبه مجلس خواهد بود.
به این ترتیب نتایج این نظر سنجی تنها یکی از عوامل تاثیر گذار خواهد بود.
به نظر من هم پارسی بهتر از درهم و دینار است. اما خیلی ها معتقدند که انتخاب « پارسی» درست نیست چون از این واژه برداشت قوم‌گرایانه خواهد شد و این انتخاب سرآغازی بر بالکانیزه کردن ایران خواهد بود. بالکانیزه کردن ایران یعنی تکرار سرنوشت جمهوری های یوگسلاوی و شوروی برای ایران.
منظور این است که این انتخاب اختلاف های قومی را دامن می زند و آتش تجزیه را روشن می کند.
بدرود

برای نمایش آواتار خود در این وبلاگ در سایت Gravatar.com ثبت نام کنید. (راهنما)
ایمیل شما بعد از ثبت نمایش داده نخواهد شد